Search found 500 matches

Author Message

Vi$itReal

Post 30-Jun-2020 15:55

[Quote]

Завтрак у Тиффани
Год издания: 2005
Автор: Капоте Трумэн
Переводчик: Мария Гальперина, Виктор Голышев
Издательство: Азбука-классика
ISBN: 5-352-01029-5
Язык: Русский
Формат: PDF
Качество: Отсканированные страницы + слой распознанного текста
Количество страниц: 642
Описание: В книгу избранных произведений Капоте вошли его ранний роман "Другие голоса, другие комнаты" (1948) - южноготическая история о детской невинности в испорченном, распадающемся мире, социальная комедия в прозе "Завтрак у Тиффани" (1958), прославленная в 1961 г. одноименной экранизацией с Одри Хепберн в главной роли, и документальный роман-репортаж "Хладнокровное убийство" (1966), раскрывающий природу насилия как сложного социально-психологического феномена.

Примеры страниц

Оглавление

Другие голоса,другие комнаты. Пер. В. Голышева
Завтрак у Тифани. Пер. В. Голышева
Хладнокровное убийство. Пер. М. Гальпериной
Призраки в солнечном свете: съёмки фильма «Хладнокровное убийство». Пер. М. Гальпериной

Vi$itReal

Post 28-Jun-2020 08:40

[Quote]

ГОТИЧЕСКИЙ РОМАН(книжная серия) Формат: DJVU, EPUB, FB2, PDFВедущее издательство: «Ладомир»Годы выпуска: 1993–2004 (Серия закрыта)Качество: распознанный текст без ошибок (OCR)

Описание:

Серия классики готического романа XVIII-XIX веков, подготовленная научно-издательским центром «Ладомир». Соответственно — на академическом уровне подготовки изданий, отмечаемых как «научные». Книги отличались качественной печатью, белой бумагой и стильным оформлением под старинные фолианты.

Примечание:

• Изданий в серии: 7

Список книг:

«Infernaliana»

Год: 1999
Автор(ы): см. «Оглавление»
Переводчик(и): см. «Оглавление»
Жанр: классическая проза, готический роман, мистика, ужасы
Издательство: М.: Ладомир
ISBN: 5-86218-303-5
Серия: «Готический роман»
Язык: Русский
Формат: DJVU, EPUB, FB2, PDF
Качество: распознанный текст без ошибок (OCR).
Интерактивное оглавление: Да
Количество страниц: 768
Сканирование и обработка: mor_
Описание: Антология французской готической прозы XVIII-XIX веков, с вступительной статьёй составителя.

Оглавление

Сергей Зенкин. Французская готика в сумерках наступающей эпохи (статья), стр. 5-24
Жак Казот
• Влюблённый дьявол (повесть, перевод Н. Сигал), стр. 27-74
Шарль Нодье
• Смарра (рассказ, перевод В. Мильчиной), стр. 77-107
• Мадемуазель де Марсан (рассказ, перевод А. Бобовича), стр. 108-178
• Инес де Лас Сьеррас (повесть, перевод Р. Зевиной), стр. 179-220
Самюэль-Анри Берту
• Соната дьявола (рассказ, перевод А. Андрес), стр. 223-227
• Старинный перстень (рассказ, перевод Н. Лоховой), стр. 228-232
• Обаяние (рассказ, перевод Н. Лоховой), стр. 233-240
Оноре де Бальзак
• Эликсир долголетия (рассказ, перевод Б. Грифцова), стр. 243-258
• Прощённый Мельмот (повесть, перевод Б. Грифцова), стр. 259-290
Шарль Рабу
• Тобиас Гварнери (рассказ, перевод Н. Лоховой), стр. 293-305
• Карьера господина прокурора (рассказ, перевод Н. Лоховой), стр. 306-314
Жак Буше де Перт
• Паола (повесть, перевод Е. Мурашкинцевой), стр. 317-362
Петрус Борель
• Дон Андреас Везалий, анатом (рассказ, перевод Т. Казанской), стр. 365-376
Теофиль Готье
• Онуфриус (рассказ, перевод Н. Лоховой), стр. 379-400
• Любовь мёртвой красавицы (рассказ, перевод Н. Лоховой), стр. 401-422
• Два актёра на одну роль (рассказ, перевод О. Гринберг), стр. 423-429
• Jettatura (повесть, перевод Е. Морозовой), стр. 430-497
• Мадемуазель Дафна де Монбриан (рассказ, перевод В. Мильчиной), стр. 498-516
Жерар де Нерваль
• Зелёное чудовище (рассказ, перевод А. Андрес), стр. 519-523
Проспер Мериме
• Венера Илльская (рассказ, перевод А. Смирнова), стр. 527-548
• Локис (повесть, перевод М. Кузмина), стр. 549-578
Клод Виньон
• Десять тысяч франков от дьявола (повесть, перевод Е. Мурашкинцевой), стр. 581-621
• Плита (рассказ, перевод Е. Мурашкинцевой), стр. 622-634
Жюль Барбе д'Оревильи
• Пунцовый занавес (повесть, перевод Ю. Корнеева), стр. 637-669
Вилье де Лиль-Адан
• Предзнаменование (рассказ, перевод Е. Морозовой), стр. 673-685
• Вера (рассказ, перевод Е. Гунста), стр. 686-692
• Пытка надеждой (рассказ, перевод Е. Морозовой), стр. 693-697
Ги де Мопассан
• Рука трупа (рассказ, перевод В. Дмитриева), стр. 701-704
• Орля (рассказ, перевод Э. Линецкой), стр. 705-723
Сергей Зенкин. Комментарии, стр. 724-757

Примеры страниц



Вильям ГОДВИН — Сен-Леон

Год: 2003
Автор(ы): В. Годвин
Переводчик(и): см. «Оглавление»
Жанр: классическая проза, готический роман
Издательство: М.: Ладомир
ISBN: 5-86218-386-8
Серия: «Готический роман»
Язык: Русский
Формат: DJVU, EPUB, FB2, PDF
Качество: распознанный текст без ошибок (OCR).
Интерактивное оглавление: Да
Количество страниц: 416
Сканирование и обработка: mor_
Описание: Внецикловый роман.
Оглавление:
• А.П. Бондарев. Проблема человека в романе Вильяма Годвина "Сен-Леон" (статья), с. 5-32
• Вильям Годвин. Сен-Леон. Повесть шестнадцатого века (роман, перевод М. Ланиной), с. 35-391
• А.П. Бондарев. Примечания, стр. 392-403

Примеры страниц


София ЛИ — Убежище, или Повесть иных времен

Год: 2000
Автор(ы): С. Ли
Переводчик(и): см. «Оглавление»
Жанр: классическая проза, готический роман
Издательство: М.: Ладомир
ISBN: 5-86218-170-9
Серия: «Готический роман»
Язык: Русский
Формат: DJVU, EPUB, FB2, PDF
Качество: распознанный текст без ошибок (OCR).
Интерактивное оглавление: Да
Количество страниц: 352
Сканирование и обработка: mor_
Описание: Внецикловый роман.
Оглавление:
• И. Проценко. Предисловие, стр. 5-12
• София Ли. Убежище, или Повесть иных времен (роман, перевод И. Проценко), стр. 15-336
• И. Проценко. Примечания, стр. 337-340

Примеры страниц


Метью Грегори ЛЬЮИС — Монах

Год: 1993
Автор(ы): М. Г. Льюис
Переводчик(и): см. «Оглавление»
Жанр: ужасы, мистика
Издательство: М.: Ладомир
ISBN: 5-86218-050-8
Серия: «Готический роман»
Язык: Русский
Формат: DJVU, EPUB, FB2, PDF
Качество: распознанный текст без ошибок (OCR).
Интерактивное оглавление: Да
Количество страниц: 352
Сканирование и обработка: mor_
Описание: Внецикловый роман.
Оглавление:
• В. Скороденко. Монах Льюис и его роман (статья), стр. 5-14
• Мэтью Грегори Льюис. Монах (роман, перевод И. Гуровой), стр. 15-341

Примеры страниц


Анна РЭДКЛИФФ — Роман в лесу

Год: 1999
Автор(ы): А. Рэдклифф
Переводчик(и): см. «Оглавление»
Жанр: древнеевропейская литература, готический роман
Издательство: М.: Ладомир
ISBN: 5-86218-345-0
Серия: «Готический роман»
Язык: Русский
Формат: DJVU, EPUB, FB2, PDF
Качество: распознанный текст без ошибок (OCR).
Интерактивное оглавление: Да
Количество страниц: 320
Сканирование и обработка: mor_
Описание: Внецикловый роман.
Оглавление:
• К.Н. Атарова. Анна Рэдклифф и ее время (статья), стр. 5
• Анна Рэдклифф. Роман в лесу (роман, перевод Е. Малыхиной), стр. 13
• Примечания. (сост. К. Н. Атарова), стр. 300
• Основные даты жизни и творчества Анны Рэдклифф (сост. К. Н. Атарова), стр. 314

Примеры страниц


Джозеф ШЕРИДАН ЛЕ ФАНЮ — Дом у кладбища. "Дух мадам Краул" и другие таинственные истории

Год: 2003
Автор(ы): Д. Шеридан Ле Фаню
Переводчик(и): см. «Оглавление»
Жанр: классическая проза, готический роман, мистика
Издательство: М.: Ладомир
ISBN: .5-86218-430-9
Серия: «Готический роман»
Язык: Русский
Формат: DJVU, EPUB, FB2, PDF
Качество: распознанный текст без ошибок (OCR).
Интерактивное оглавление: Да
Количество страниц: 576
Сканирование и обработка: mor_
Описание: Внецикловый роман и посмертный сборник рассказов Ле Фаню, составленный и выпущенный М.Р. Джеймсом.

Оглавление

Е.П. Зыкова. Джозеф Шеридан Ле Фаню и его роман "Дом у кладбища" (статья), с. 5-21
Джозеф Шеридан Ле Фаню. Дом у кладбища (роман, перевод Л. Бриловой, С. Сухарева), с. 25-412
Джозеф Шеридан Ле Фаню. "Дух мадам Краул" и другие таинственные истории. Сборник рассказов
• Введение (статья, перевод Л. Бриловой), с. 415
• Дух мадам Краул (рассказ, перевод Л. Бриловой), с. 416-425
• Завещание сквайра Тоби (рассказ, перевод М. Мушинской), с. 426-446
• Дикон-Дьявол (рассказ, перевод Л. Бриловой), с. 447-453
• Ребёнок, которого увели феи (рассказ, перевод Л. Бриловой), с. 454-460
• Белая кошка из Драмганниола (рассказ, перевод Л. Бриловой), с. 461-468
• Отчет о странных событиях на Онжье-стрит (рассказ, перевод Л. Бриловой), с. 469-482
• Чейплизодские истории о привидениях (рассказ, перевод Л. Бриловой), с. 483-500
• Беспутный капитан Уолшо из Уолинга (рассказ, перевод Л. Бриловой), с. 501-510
• Сделка сэра Доминика (рассказ, перевод Л. Бриловой), с. 511-520
• Ултор де Лейси (рассказ, перевод Л. Бриловой), с. 521-538
• Видение Тома Чаффа (рассказ, перевод Л. Бриловой), с. 539-547
• Истории Лок-Гира (рассказ, перевод Л. Бриловой), с. 548-555
Е.П. Зыкова, Е.С. Ряковская. Примечания, с. 556-573

Примеры страниц


Джозеф ШЕРИДАН ЛЕ ФАНЮ — Дядя Сайлас. В зеркале отуманенном

Год: 2004
Автор(ы): Д. Шеридан Ле Фаню
Переводчик(и): см. «Оглавление»
Жанр: классическая проза, готический роман, мистика
Издательство: М.: Ладомир
ISBN: 5-86218-431-7
Серия: «Готический роман»
Язык: Русский
Формат: DJVU, EPUB, FB2, PDF
Качество: распознанный текст без ошибок (OCR).
Интерактивное оглавление: Да
Количество страниц: 552
Сканирование и обработка: mor_
Описание: Внецикловый роман и авторский сборник рассказов.

Оглавление

Е.П. Зыкова. Джозеф Шеридан Ле Фаню и готическая традиция в английской литературе (статья), с. 5-16
Джозеф Шеридан Ле Фаню. Дядя Сайлас. История Бартрама-Хо (роман, перевод Н. Падалко), с. 17-321
Джозеф Шеридан Ле Фаню. В зеркале отуманенном (сборник)
• Зелёный чай (рассказ, перевод Л. Бриловой), с. 325-348
• Давний знакомый (рассказ, перевод Л. Бриловой), с. 349-374
• Судья Харботтл (рассказ, перевод С. Бражникова), с. 375-399
• Комната в гостинице «Летящий дракон» (повесть, перевод О. Варшавер, Н. Калошиной), с. 400-483
• Кармилла (повесть, перевод Л. Бриловой), с. 484-534
.М. Падалко, Е.П. Зыкова, Е.С. Ряковская. Примечания, с. 535-545

Примеры страниц


Vi$itReal

Post 26-Jun-2020 14:30

[Quote]

Заколоченное окно
Год издания: 1989
Автор: Амброз Бирс
Издательство: Среднеуральское книжное издательство
ISBN: 5-7529-0182-0
Язык: Русский
Формат: PDF
Качество: Отсканированные страницы + слой распознанного текста
Количество страниц: 274
Описание: А. Бирсу всегда хотелось исследовать человека в особых обстоятельствах, испытать на излом. Отсюда психологическая напряженность повествования, атмосфера "страшного сюжета", жестокость и необычайность ситуаций. Но главное - писатель скорбит о нехватке человечности, благородства, достоинства. Главнейшим злом Бирс считает непротивление человека всякому злу и насилию.
В издание включены рассказы из сборника "В гуще жизни", "Может ли это быть?", "Незначительные рассказы", "Фантастические басни" и "Словарь Сатаны".

Примеры страниц

Отсканировано Pretenders, обработано Superkaras и Siegetower

Vi$itReal

Post 20-Jun-2020 14:45

[Quote]

Mephisto / Мефистофель. История одной карьеры
Год издания: 1970
Автор: Klaus Mann / Клаус Манн
Переводчик: Константин Богатырев
Жанр или тематика: Роман
Издательство: Молодая гвардия
Язык: Русский
Формат: DjVu
Качество: Отсканированные страницы
Интерактивное оглавление: Нет
Количество страниц: 304
Описание: Самое известное произведение немецкого писателя Клауса Манна (1906-1949). Это история о взаимоотношениях власти и творческой личности. Актер предает свой талант ради карьеры и материального положения, становясь соучастником преступлений нацистского режима.
В 1981 году роман был экранизирован Иштваном Сабо.
Перевод на русский язык выполнен замечательным переводчиком Константином Богатыревым.

Примеры страниц

Vi$itReal

Post 19-Jun-2020 18:10

[Quote]

Танцы со Смертью. Жить и умирать в доме милосердия
Год издания: 2017
Автор: Кейзер Б.
Переводчик: пер. с нидерл. и вступит, ст. Д.В. Сильвестрова
Издательство: СПб.: Издательство Ивана Лимбаха
ISBN: 978-5-89059-306-1
Язык: Русский
Формат: PDF/DjVu
Качество: Отсканированные страницы + слой распознанного текста
Интерактивное оглавление: Да
Количество страниц: 432
Описание: Поразительный по откровенности дневник нидерландского врача-геронтолога, философа и писателя Берта Кейзера, прослеживающий последний этап жизни пациентов дома милосердия, объединяющего клинику, дом престарелых и хоспис. Пронзительный реализм превращает читателя в соучастника всего, что происходит с персонажами книги. Судьбы людей складываются в мозаику ярких, глубоких художественных образов. Книга всесторонне и убедительно раскрывает физический и духовный подвиг врача, не оставляющего людей наедине со страданием; его самоотверженность в душевной поддержке неизлечимо больных, выбирающих порой добровольный уход из жизни (в Нидерландах легализована эвтаназия). Необъятное пространство культуры — писатели, философы, художники, музыканты, поэты от античности до нашего времени — обрамляет блестящие рассуждения о жизни и смерти, о любви, о человеческом достоинстве, о вере и неверии, полные язвительного сарказма, щемящего лиризма, юмора и горькой иронии. Бестселлер Берта Кейзера постоянно переиздается и в оригинале, и в переводах.

Примеры страниц


Оглавление

митрий Сильвестров. «Читателя! советчика! врача!» 6
Танцы со Смертью 14
Предисловие 15
Яаарсма и профессия врача 19
Де Гоойер и профессия врача 22
What can flesh do to me? 23
Лобит Декарта 35
Больное домашнее животное 41
Полноценная жизнь? 55
Смерть по заказу 58
Танатофилия 65
Свечка на краю бездны 71
Человеческое, выше границы леса 81
Провалился 86
Болезнь Тейса Крута 91
Циники, верующие, ученые, и разница между человеком и животным 97
Страшный герой 104
Арджуна и Озеро 114
Болезнь, шныряющая в поисках пациента 120
Адрес Бога 127
Тело — не старый автомобиль 138
Инсульт 142
Рождество без Бога 151
Смерть есть смерть 163
Завтрак à la Chamfort 169
Из Кортхалса XV в Кортхалс XIV 173
Душа опадает 176
Сумасшедший Племянник 181
Основания для реинкарнации 186
Нытье 190
Сертификат на дерево 194
Страх перед человеком 197
Медицина как потаскушка 205
Майские дни 212
Арий и обычные похороны 218
Всё те же вопросы, всё те же ответы 220
Вопросы жизни и вопросы науки 225
Двойное имя как плацебо 230
Прустовское печенье «Мадлен», пакостный вариант 234
Беккетт, недоступный для четвероногих 237
Fair trial, then hang them 240
Der Tod ist kein etc 242
Ist der Tod kein...? 245
Merciless logic for a futile purpose 251
Любовь раз за разом проходит 258
Заблудшее дитя-цветок 264
Выносливый кролик 269
Обряд как смещенная активность 276
Одиночный полет во владения Смерти 283
Узреть небо 289
Наука и мудрость 295
Карма, реинкарнация, астрология и всё такое 301
Боязнь собаки, что ее ударят завтра 304
Макаронное месиво у нас в голове 314
С тех пор как Бог больше не смотрит вниз 319
Малая силуэтология 323
Магистр Магии 327
Not born for this 331
Антиотчаянит 334
Alle Pilze kann man essen 339
О концерте жизни 344
Сначала живем, понимаем после 348
Надежда и биохимия 352
Предотвращать скучнее, чем исцелять 356
Смирение 362
С пустыми руками 365
Фантомная боль 369
Думать и задумываться 374
Катастрофилия 379
Исследование рака и заклинание дождя 383
Катастрофилия у Беккетта 384
Божественность Александра 386
Письма Дональду 391
Анатомия повседневной жизни 397
Почему я? 402
Вечером в Исфахане 408
Фасад медицины 416
Утопленник и высокая причальная стенка 420
Послесловие к российскому изданию Эвтаназия в Нидерландах, 1975-2017 426

Vi$itReal

Post 08-Jun-2020 12:55

[Quote]

Сочинения- Год издания: 2018-2019
Автор: Энн Пэтчетт / Ann Patchett
Жанр или тематика: Современная зарубежная литература
Издательство: «Синдбад», Эксмо-Язык: Русский
Формат: FB2
Качество: Издательский макет или текст (eBook)-Описание: Энн Пэтчетт родилась в 1963 году в Лос-Анджелесе. В возрасте шести лет переехала с семьей в Нэшвилл. После окончания колледжа занималась журналистикой. Ее первый роман «Святой покровитель лжецов», вышедший в 1992 году, удостоился высокой оценки литературной критики. С тех пор Пэтчетт написала еще шесть романов и три нехудожественные книги, получила целый ряд престижных литературных наград, в том числе премию Orange, премию ПЕН/Фолкнер и премию Американской ассоциации книготорговцев. В 2011 году она открыла в Нэшвилле собственный книжный магазин «Парнас».
Энн сотрудничает со многими ведущими изданиями — New York Times, Harper’s, Washington Post, Vogue и другими. В 2012 году журнал Time включил Энн Пэтчетт в список 100 самых влиятельных людей в мире. Роман «Бельканто» был переведен на 30 языков и разошелся в мире тиражом более миллиона экземпляров. Энн живет в Нэшвилле с мужем Карлом Ван Девендером и собакой Спарки.-Список книг:

Предчувствие чуда

Год издания: 2019
Издательство: «Синдбад»
ISBN: 978-5-00131-178-2
Формат: FB2
Количество страниц: 390
Описание: Врач-биолог Марина Сингх отправляется в Бразилию на поиски своего бывшего научного руководителя. Исчезнувшая при загадочных обстоятельствах доктор Аника Свенсон жила в племени лакаши в глубоких джунглях Амазонии и занималась разработкой революционного препарата от бесплодия. Посланный на поиски пропавшей исследовательницы коллега умер, не обнаружив ее.
Марине предстоит в самом сердце тропического леса искать ответы на опасные вопросы и разгадывать мрачные тайны – пропавшей исследовательницы, умершего коллеги, фармацевтической компании, в которой она работает, и даже свои собственные.
«Предчувствие чуда» – одновременно приключенческий роман и философская притча. Как далеко мы готовы зайти в стремлении перехитрить природу? Любые ли жертвы оправданны, если приносятся ради научных открытий?

Свои-чужие

Год издания: 2018
Издательство: «Синдбад»
ISBN: 978-5-00131-049-5
Формат: FB2
Количество страниц: 340
Описание: Однажды воскресным вечером помощник прокурора Альберт Казинс оставил дома жену и детей и, захватив бутылку джина, отправился к Фрэнсису Китингу – коллеге, которого почти не знал, на вечеринку, на которую его никто не звал. Альберт не собирался целовать Беверли, жену хозяина, – все случилось само собой. Но это событие в результате разрушило два брака и навсегда изменило жизни четырех взрослых и шестерых детей.
В одном из лучших своих романов мастер глубокой психологической прозы Энн Пэтчетт рассказывает о том, как складывались их судьбы на протяжении последующих пятидесяти лет.

Бельканто

Год издания: 2018
Издательство: «Синдбад»
ISBN: 978-5-00131-032-7
Формат: FB2
Количество страниц: 448
Описание: В одной из стран Южной Америки, в особняке вице-президента, проходит пышный прием в честь дня рождения влиятельного японского бизнесмена господина Хосокавы. Высокопоставленные гости со всего мира завороженно слушают специально приглашенную звезду - легендарную оперную певицу Роксану Косс. Внезапно в зале гаснет свет. В дом врываются вооруженные террористы и захватывают в заложники и певицу, и ее слушателей.
История, которая начинается с всеобщего ужаса перед лицом кажущейся неминуемой гибели, постепенно переходит в нечто совсем другое. В историю о красоте и искусстве. В историю о том, как между говорящими на разных языках незнакомыми людьми и даже между бандитами и их пленниками зарождаются взаимопонимание, дружба и… любовь. Ни террористы, ни заложники больше не хотят думать о смертельной опасности. Но она грозит и тем и другим.
Впервые на русском языке книга вышла в 2003 году под названием "Заложники".

На пороге чудес

Год издания: 2014
Издательство: Эксмо
ISBN: 978-5-699-73508-2
Формат: FB2
Количество страниц: 380
Описание: Что стоит затеряться в джунглях Амазонии? Извилистые тропки переплетаются хитрым лабиринтом, кроны деревьев тянутся в невидимую вышину, в сети лиан мелькают едва заметные тени. Неверный шаг – и чужак бесследно исчезнет в этих краях. Но Марина Сингх без сомнений готова ступить на опасный путь, ведущий в самое сердце бразильских джунглей. Что-то подсказывает ей: именно там скрывается то чудо, которое она искала всю жизнь. Решится ли она на последний шаг или замрет на пороге?

Vi$itReal

Post 08-Jun-2020 06:25

[Quote]

Лишь
Год издания: 2020
Автор: Эндрю Шон Грир
Переводчик: Арестова С.
Издательство: Popcorn Books
ISBN: 978-5-6043605-5-2
Язык: Русский
Формат: PDF/DjVu
Качество: Отсканированные страницы + слой распознанного текста
Интерактивное оглавление: Нет
Количество страниц: 332
Описание: Кто сказал, что от проблем нельзя убежать?
Накануне своего пятидесятилетия писатель-неудачник Артур Лишь получает приглашение на свадьбу бывшего, которого до сих пор не разлюбил. Пойти на церемонию слишком неловко, но отсиживаться дома - значит признать поражение. А потому, отыскав запылившиеся приглашения на все самые сомнительные литературные мероприятия, он отправляется в кругосветное путешествие...
Релиз группы
Отсканировал и обработал: gised3192
Примеры страниц

Vi$itReal

Post 08-Jun-2020 06:25

[Quote]

Дарий Великий не в порядке
Год издания: 2019
Автор: Адиб Хоррам
Переводчик: Раскова Д.
Издательство: Popcorn Books
ISBN: 978-5-6042627-5-7
Язык: Русский
Формат: PDF/DjVu
Качество: Отсканированные страницы + слой распознанного текста
Интерактивное оглавление: Нет
Количество страниц: 404
Описание: В отличие от своего тезки-царя Дарий вовсе не Великий. Он наполовину перс, но всю жизнь прожил в Портленде. В раннем возрасте Дарию диагностировали клиническую депрессию, и, несмотря на лечение, ему все еще сложно найти общий язык со сверстниками. Узнав, что его дедушка серьезно болен, Дарий вместе с семьей впервые отправляется в Иран. Там он знакомится с соседским мальчиком Сухрабом, дружба с которым навсегда меняет его жизнь.
Релиз группы
Отсканировал и обработал: gised3192
Примеры страниц

Vi$itReal

Post 07-Jun-2020 12:05

[Quote]

Хизер превыше всего- Год издания: 2019
Автор: Мэтью Вайнер
Переводчик: Наталья Добробабенко
Жанр или тематика: Современная зарубежная литература-Издательство: «Синдбад»
ISBN: 978-5-00131-166-9
Язык: Русский-Формат: FB2
Качество: Издательский макет или текст (eBook)
Количество страниц: 90-Описание: Марк и Карен Брейкстоуны – практически идеальная семья. Он – успешный финансист. Она – интеллектуалка – отказалась от карьеры ради дочери. У них есть и солидный счет в банке, и роскошная нью-йоркская квартира. Они ни в чем себе не отказывают. И обожают свою единственную дочь Хизер, которую не только они, но и окружающие считают совершенством. Это красивая, умная и добрая девочка. Но вдруг на идиллическом горизонте возникает пугающая тень. Что общего может быть между ангелом с Манхэттена и уголовником из Нью-Джерси? Как они вообще могли встретиться? Захватывающая история с непредсказуемой развязкой – и одновременно жесткая насмешка над штампами массового сознания: культом успеха, вульгарной социологией и доморощенным психоанализом.

Vi$itReal

Post 07-Jun-2020 12:05

[Quote]

Джеймс Миранда Барри- Год издания: 2019
Автор: Патрисия Данкер
Переводчик: Виктор Сонькин, Александра Борисенко
Жанр или тематика: Современная зарубежная литература-Издательство: «Синдбад»
ISBN: 978-5-00131-176-8
Язык: Русский-Формат: FB2
Качество: Издательский макет или текст (eBook)
Количество страниц: 450-Описание: Через двадцать лет после публикации до нас наконец добрался перевод одного из самых известных романов Патрисии Данкер, британской писательницы, следы перевода которой на русский можно обнаружить где-то в нулевых, когда вопреки всем канонам маркетинга вышли ее «Семь сказок о сексе и смерти». Действительно, Данкер – писательница совершенно некоммерческая, но очень интересная – тем, как она умело сочетает интеллектуализм с понятным юмором, тем, как ловко она умеет продергивать нитку современности в исторические факты, и тем, как хорошо она вытаскивает на поверхность не самые очевидные или очевидно забытые истории. Ее роман 1999 года «Джеймс Миранда Барри» – это как раз такая прекрасная укладка реальности в романную историю, рассказ о подлинном прошлом, которое вдруг оказывается увлекательнее любых приключений, а ее герой – Джеймс Миранда Барри, женщина, всю жизнь прожившая в мужском облике и сделавшая невероятную карьеру назло XIX веку, – в 2019 году оказывается еще нужнее читателю, чем прежде.

Vi$itReal

Post 07-Jun-2020 12:05

[Quote]

Горький апельсин- Год издания: 2019
Автор: Клэр Фуллер
Переводчик: Алексей Капанадзе
Жанр или тематика: Современная зарубежная литература-Издательство: «Синдбад»
ISBN: 978-5-00131-177-5
Язык: Русский-Формат: FB2
Качество: Издательский макет или текст (eBook)
Количество страниц: 330-Описание: Новый американский владелец старинного английского поместья нанимает сорокалетнюю Фрэнсис Джеллико для составления описи садовой архитектуры. В поместье она знакомится с красивой и притягательной парой – Карой и Питером, которые быстро становятся ее лучшими друзьями. Почти все время они проводят втроем: обедают, доставая из погребов редкие вина, курят, слушают музыку, разговаривают о жизни. Они засиживаются допоздна, затем расходятся по своим комнатам, и Фрэнсис в случайно обнаруженный потайной глазок подглядывает за друзьями. Оказывается, все не совсем так, как ей рассказывают. Или совсем не так…

Vi$itReal

Post 05-Jun-2020 23:15

[Quote]


Ольга Навоя Токарчук- -Год изданий, представленных в раздаче: 2002-2020
Издательство: АСТ; Новое литературное обозрение; Эксмо
Язык: русский || Формат: FB2
Качество: Распознанный текст без ошибок (OCR)
- Список книг:

Романы

-
Бегуны - 2010 (Новое литературное обозрение) [ISBN 978-5-86793-825-3]
Ольга Токарчук — один из любимых авторов современной Польши (причем любимых читателем как элитарным, так и широким). Роман «Бегуны» принес ей самую престижную в стране литературную премию «Нике». «Бегуны» — своего рода литературная монография путешествий по земному шару и человеческому телу, включающая в себя причудливо связанные и в конечном счете образующие единый сюжет новеллы, повести, фрагменты эссе, путевые записи и проч. Это роман о современных кочевниках, которыми являемся мы все. О внутренней тревоге, которая заставляет человека сниматься с насиженного места. О тех, кто стремится к некой цели, и о тех, для кого целью оказывается сам путь.-Веди свой плуг над костями мертвых - 2019 [Unofficial edition]
Героиня романа - обычная женщина, которую многие считают «немного не в себе». Янина Душейко, пенсионерка, в прошлом инженер, а сейчас учит детей английскому в сельской школе и сторожит дачные домики. Она увлекается астрологией, любит животных, а в свободное время вместе с бывшим учеником переводит стихи Уильяма Блейка.
Когда в окрестности начинают находить убитых, госпожа Душейко искренне пытается помочь полиции и убеждает всех, что это животные мстят браконьерам и охотникам. Никто не верит причудливой пенсионерке, считая ее за сумасшедшую...
-Дом дневной, дом ночной - 2005 (АСТ) [ISBN 5-17-022137-1]
Между реальностью и ирреальностью… Между истиной и мифом… Новое слово в славянском «магическом реализме». Новая глава в развитии жанра «концептуального романа». Сказание о деревне, в которую с октября по март НЕ ПРОНИКАЕТ СОЛНЦЕ.
История о снах и яви, в которой одно непросто отличить от другого. История обычных людей, повседневно пребывающих на грани между «домом дневным» — и «домом ночным»…
-Последние истории - 2020 (Эксмо) [ISBN 978-5-04-109286-3]
Ольга Токарчук обладает удивительным даром стирать границы – между странами и языками, между реальностью и вымыслом. Герои «Последних историй» стирают границы между бытием и небытием. Они постигают смерть, пытаясь подготовить себя к ней, примириться с ее существованием в финале каждой жизни. И, постигая смерть, они лучше понимают жизнь, потому что смерть – часть жизни.-Правек и другие времена - 2004 (Новое литературное обозрение) [ISBN 5-86793-306-7]
Ольгу Токарчук можно назвать любимицей польской читающей публики. Книга «Правек и другие времена», ставшая в свое время визитной карточкой писательницы, заставила критиков запомнить ее как создателя своеобразного стиля, понятного и близкого читателю любого уровня подготовленности. Ее письмо наивно и незатейливо, однако поражает мудростью и глубиной. Правек (так называется деревня, история жителей которой прослеживается на протяжение десятилетий XX века) — это символ круговорота времени, в который оказываются втянуты новые и новые поколения людей с их судьбами, неповторимыми и вместе с тем типическими.-Путь Людей Книги - 2002 (АСТ) [ISBN 5-17-012646-8]
Франция, XVII век. Странная компания — маркиз, куртизанка и немой мальчик — отправляется в долгий, нелегкий путь на поиски таинственной Книги Книг, Книги Еноха, в которой — Истина, Сила, Смысл и Совершенство. Каждый из них искал в этом странствии что-то свое, но все они называли себя Людьми Книги, и никто не знал, что ждет их в конце пути…
Ольга Токарчук — одна из самых популярных современных польских писателей. Ее первый роман «Путь Людей Книги» (1993 г.) — блистательный дебют, переведенный на многие европейские языки.

Рассказы

-
Диковинные истории - 2019 (Эксмо) [ISBN 978-5-04-101961-7]
Лауреат Международного Букера Ольга Токарчук коллекционирует фантазии. В нашу серую повседневность она, словно шприцем, впрыскивает необъяснимое, странное, непривычное. Мороки из прошлого и альтернативное настоящее не поддаются обычной логике. Каждая история – мини-шедевр в духе современной готики.
«Диковинные истории» – собрание причудливых рассказов, где каждая история – окно в потустороннее.
-Игра на разных барабанах - 2006 (Новое литературное обозрение) [ISBN 5-86793-456-Х]
Ольга Токарчук — «звезда» современной польской литературы. Российскому читателю больше известны ее романы, однако она еще и замечательный рассказчик. Сборник ее рассказов «Игра на разных барабанах» подтверждает близость автора к направлению магического реализма в литературе. Почти колдовскими чарами писательница создает художественные миры, одновременно мистические и реальные, но неизменно содержащие мощный заряд правды.

Журнальные публикации

-
Раздел находится в разработке
Доп. информация:

Список произведений в алфавитном порядке


В квадратных скобках, курсивом, указаны краткие реквизиты печатного издания (книги), в котором опубликовано данное произведение.-Раздел находится в разработке

Об авторе

Ольга Навоя Токарчук (польск. Olga Nawoja Tokarczuk; род. 29 января 1962 года, Сулехув) — польская писательница и поэтесса. Обладательница Международной Букеровской премии (2018) и Нобелевской премии по литературе (2018, присуждена в 2019 году).
Токарчук родилась в городе Сулехув. Одна из её бабушек была украинкой. Токарчук окончила психологический факультет Варшавского университета, затем работала психотерапевтом в Валбжихе. Ныне живёт во Вроцлаве. Член Партии зелёных и редколлегии леволиберального журнала «Политическая критика».
Дебютировала сборником стихов. В 1993 году вышел её первый роман «Путь людей книги». Роман «Бегуны» принёс ей самую престижную в стране литературную премию «Нике» (2008). Токарчук является также мастером короткой прозы. Критики относят Ольгу Токарчук к представителям так называемой «молодой прозы 1990-х годов». Её произведения переведены на многие языки.
В мае 2018 года Ольге Токарчук присуждена Международная Букеровская премия — за роман «Бегуны» (польск. Bieguni, англ. Flights). Токарчук стала первой польской писательницей, получившей эту награду. Премию в 50 000 фунтов стерлингов она разделит с переводчицей Дженнифер Крофт (англ. Jennifer Croft), которая «блестяще перевела» её работу на английский язык. В 2019 году Токарчук вошла в шорт-лист Международной Букеровской премии с романом «Пройдись плугом по костям мёртвых».
В 2019 году Токарчук получила Нобелевскую премию по литературе за 2018 год с формулировкой: «за воображение, с энциклопедической страстью показывающее нарушение границ как способ жить» (в 2018 году премия была отложена из-за скандала в Шведской академии наук)[10]. Таким образом, Токарчук стала пятым писателем из Польши, который был награждён Нобелевской премией.https://ru.wikipedia.org/wiki/Токарчук,_Ольга
©
Настоящая тема посвящена творчеству польской писательницы и поэтессы Ольги Токарчук.
Обращаю ваше внимание на то, что данная тема носит исключительно ознакомительный характер в качестве библиографического пособия.
Материал подготовлен на основе информации из открытых источников. Информация, размещенная в данной теме, может быть использована только в некоммерческих целях.
Надеюсь, что читатель этого материала окажется настолько рад, что ему довелось ознакомиться с тем или иным произведением, что захочет выразить свою благодарность автору, переводчикам, издателям и воспользуется для этого любым доступным способом.

Vi$itReal

Post 05-Jun-2020 15:40

[Quote]

Ланселот. Ивэйн
Год издания: 2019
Автор: Chrétien de Troyes / Кретьен де Труа
Переводчик: Микушевич В.Б.
Жанр или тематика: рыцарский роман
Издательство: Ладомир, ВРС
ISBN: 978-5-94451-057-0
Серия: Памятники всемирной литературы. Библиотека любителей серии "Литературные памятники"
Язык: Русский
Формат: DjVu
Качество: Отсканированные страницы + слой распознанного текста
Интерактивное оглавление: Да
Количество страниц: 771
Описание: Рыцарские романы Кретьена де Труа породили богатую традицию, множество переложений и подражаний. Влияние их пронизывает всю последующую куртуазную письменность Франции, отголоском звучит в поэме «Сэр Гавэйн и Зеленый Рыцарь» и даже ощущается в «Смерти Артура» Томаса Мэлори, а их создателя, трувера Кретьена де Труа, певца адюльтера и куртуазной любви, по праву считают не только создателем канона рыцарского романа, но и основоположником европейского романа в целом.
В 1980 году в серии «Литературные памятники» увидели свет два романа Кретьена — «Клижес» и «Эрек и Энида». Настоящее издание — это своего рода второй том Кретьена, в который вошли два других его романа (из трех оставшихся), «Ланселот» и «Ивэйн», полностью переведенные В.Б. Микушевичем, одним из крупнейших отечественных переводчиков. Ранее «Ивэйн» уже выходил в его переводе — в 1974 году, в «Библиотеке всемирной литературы», причем переведена была лишь часть этого романа. В этот раз перевод «Ивэйна» сделан, по сути, заново.
Немалый интерес вызовут сопутствующие статьи Н.М. Долгоруковой и В.Б. Микушевича, прочно увязывающие творчество Кретьена де Труа не только с литературоведческой традицией, творчеством Васа и Марии Французской, но и с целым пластом духовной культуры, начиная с альбигойских и манихейских учений и заканчивая «веселой наукой» трубадуров, воспетой Фридрихом Ницше.
Воспринять тексты Кретьена, погрузиться в его эпоху, проникнуться ее атмосферой помогут обстоятельные и обширные комментарии, а также редкие цветные иллюстрации.
Доп. информация: Издание вышло вне серии Литературные памятники, но дополняет его. Часть тиража была в суперобложке - представлена в раздаче.
Литературные памятники - Кретьен де Труа - Эрек и Энида. Клижес [1980, DjVu, RUS]
Также несколько лет назад вышли альтернативные переводы:
Кретьен де Труа. Персеваль, или повесть о Граале / Перевод со старо-французского Н.В. Забабуровой и А.Н. Триандафилиди. – Москва: Common Place, 2015 – 408 с.
Кретьен де Труа. Ланселот, или Рыцарь телеги / Перевод со старофранцуз­ского Н.В. Забабуровой и А.Н. Триандафилиди. – Common place, 2013. – 328 с.
макеты в PDF легко находятся в сети

Примеры страниц

Оглавление

Vi$itReal

Post 04-Jun-2020 18:00

[Quote]


Исроэл-Иешуа Зингер- -Год изданий, представленных в раздаче: 2010-2015
Издательство: Текст, Книжники
Язык: русский || Формат: FB2
Качество: Распознанный текст без ошибок (OCR)
-Список книг:

Романы, повести

-
Братья Ашкенази - 2012 (Текст, Книжники) [ISBN 978-5-9953-0186-8, 978-5-7516-1060-9]
Роман замечательного еврейского прозаика Исроэла-Иешуа Зингера (1893–1944) прослеживает судьбы двух непохожих друг на друга братьев сквозь войны и перевороты, выпавшие на долю Российской империи начала XX-го века. Два дара — жить и делать деньги, два еврейских характера противостоят друг другу и готовой поглотить их истории. За кем останется последнее слово в этом напряженном противоборстве?-Йоше-телок - 2015 (Текст, Книжники) [ISBN 978-5-7516-1293-1, 978-5-9953-0320-6]
«Йоше-телок» — роман Исроэла-Иешуа Зингера (1893–1944), одного из самых ярких еврейских авторов XX века, повествует о человеческих страстях, внутренней борьбе и смятении, в конечном итоге — о выборе. Автор мастерски передает переживания персонажей, добиваясь «эффекта присутствия», и старается если не оправдать, то понять каждого. Действие романа разворачивается на фоне художественного бытописания хасидских общин в Галиции и России по второй половине XIX века.-О мире, которого больше нет - 2013 (Текст, Книжники) [ISBN 978-5-7516-1164-4, 978-5-9953-0246-9]
Исроэл-Иешуа Зингер (1893–1944) — крупнейший еврейский прозаик XX века, писатель, без которого невозможно представить прозу на идише. Книга «О мире, которого больше нет» — незавершенные мемуары писателя, над которыми он начал работу в 1943 году, но едва начатую работу прервала скоропостижная смерть. Относительно небольшой по объему фрагмент был опубликован посмертно. Снабженные комментариями, примечаниями и глоссарием мемуары Зингера, повествующие о детстве писателя, несомненно, привлекут внимание читателей.-Семья Карновских - 2010 (Текст, Книжники) [ISBN 978-5-7516-0901-6, 978-5-9953-0079-3]
В романе одного из крупнейших еврейских прозаиков прошлого века Исроэла-Иешуа Зингера (1893–1944) «Семья Карновских» запечатлена жизнь еврейской семьи на переломе эпох. Представители трех поколений пытаются найти себя в изменчивом, чужом и зачастую жестоком мире, и ломка привычных устоев ни для кого не происходит бесследно. «Семья Карновских» — это семейная хроника, но в мастерском воплощении Исроэла-Иешуа Зингера это еще и масштабная картина изменений еврейской жизни в первой половине XX века. Нобелевский лауреат Исаак Башевис Зингер называл старшего брата Исроэла-Иешуа своим учителем и духовным наставником.-Станция Бахмач - 2011 (Текст, Книжники) [ISBN 978-5-7516-0968-9, 978-5-9953-0119-6]
После романа «Семья Карновских» и сборника повестей «Чужак» в серии «Проза еврейской жизни» выходит очередная книга замечательного прозаика, одного из лучших стилистов идишской литературы Исроэла-Иешуа Зингера (1893–1944). Старший брат и наставник нобелевского лауреата по литературе, И.-И. Зингер ничуть не уступает ему в проницательности и мастерстве. В этот сборник вошли три повести, действие которых разворачивается на Украине, от еврейского местечка до охваченного Гражданской войной Причерноморья.-Чужак - 2011 (Текст, Книжники) [ISBN 978-5-7516-0884-2, 978-5-9953-0106-6]
Имя Исроэла-Иешуа Зингера (1893–1944) упоминается в России главным образом в связи с его братом, писателем Исааком Башевисом. Между тем И.-И. Зингер был не только старшим братом нобелевского лауреата по литературе, но, прежде всего, крупнейшим еврейским прозаиком первой половины XX века, одним из лучших стилистов в литературе на идише. Его имя прославили большие «семейные» романы, но и в своих повестях он сохраняет ту же магическую убедительность и «эффект присутствия», заставляющие читателя поверить во все происходящее.
Повести И.-И. Зингера рисуют широкую панораму еврейской жизни в начале XX века от польских местечек до Нью-Йорка. Но в центре каждой повести — простой человек, сопротивляющийся давлению общества и обстоятельств, побеждающий или гибнущий в этой борьбе.
-
Доп. информация:

Список произведений в алфавитном порядке


В квадратных скобках, курсивом, указаны краткие реквизиты печатного издания (книги), в котором опубликовано данное произведение.-Раздел находится в разработке

Об авторе

ЗИНГЕР Исраэль Иехошуа (1893, местечко Билгорай, Польша, — 1944, Нью-Йорк), еврейский прозаик и журналист. Писал на идиш. Зингер — старший брат И. Башевиса-Зингера.
До 1911 г. учился в иешиве в Варшаве, затем, порвав с традициями семьи, работал чернорабочим, ретушером у А. Кацизне, пытался стать художником. В 1915 г. опубликовал несколько новелл из жизни хасидов в еженедельнике «Дос идише ворт». В 1918 г. переехал в Киев, работал газетным корректором и рассыльным. Печатался в газете «Ди найе цайт» и в сборниках «Багинен» и «Ойфганг» (оба — 1919). В манере авторов сборников «Эйгнс» (см. Идиш литература) написал в 1919 г. драму «Эрд-вей» («Боль земли», издана в 1922 г., поставлена в 1923 г. в Нью-Йорке). Но в написанном в том же году рассказе «Перл», вошедшем в сборник «Перл ун андере дерцейлунген» («Перл и другие рассказы», 1922), Зингер выступает как писатель со свойственным лишь ему стилем. Почти бессюжетные зарисовки метко схваченных сцен, при описании которых автор избегает проявлять свое отношение к ним, приковывают внимание читателя лиризмом и ритмическим строем повествования. Сборник «Ойф фремдер эрд» («На чужой земле», 1925), написанный в Варшаве, где писатель поселился в 1921 г., выдвинул Зингера в ряд прозаиков-новаторов тех лет. Он вместе с П. Маркишем участвует в выпуске альманаха «Халястре», затем выступает почти во всех литературных изданиях, выходивших в Польше, а также в нью-йоркской газете «Форвертс» (которая позднее помещала первые публикации его романов), много ездит и публикует очерки о жизни евреев Галиции и других центров еврейства. В 1926 г. Зингер посетил Советский Союз и полные горечи очерки об увиденном собрал в книгу «Най-Русланд» («Новая Россия», 1928).
После творческого кризиса, пережитого писателем в 1928–31 гг., стиль его становится более сдержанным, лапидарным, драматичным и ясным. Зингер приобретает известность как мастер «семейной эпопеи», романов-хроник, охватывающих жизнь нескольких поколений и различных слоев общества. «Иоше Калб» (1932; русский перевод — «Йоше-телок», М., «Книжники», 2012), посвященный миру галицийских хасидов 19 в., имел огромный успех, особенно после его инсценировки актером М. Шварцем (1890–1960), труппа которого гастролировала с этим спектаклем по Америке и Европе. В 1933 г. поселился в США. Широкую известность принес Зингеру роман «Ди бридер Ашкенази» («Братья Ашкенази», 1936; русский перевод — М., «Книжники», 2012) — эпопея о Лодзи с ее «текстильными баронами», выразительная и точная по описанию исторического процесса. Роман из жизни евреев в Советском Союзе «Хавер Нахман» («Товарищ Нахман», 1938), в котором Зингер пытался дать образное воплощение крушения надежд еврейства на возрождение в революции, во многом надуман в силу слабого знания автором жизненного материала. Последним в цепи «семейных хроник» Зингера стоит роман «Ди мишпохе Карновски» («Семья Карновских», 1943; русский перевод — М., «Книжники», 2010), в котором жизнь нескольких поколений евреев Германии прослеживается в сопоставлении с судьбой ассимилированной еврейской семьи в годы экспансии нацизма.
Большой интерес представляют воспоминания Зингера «Фун а велт вос из ништо мер» («О мире, которого уже нет»), опубликованные посмертно в 1946 г. (русский перевод — М., «Книжники», 2013).https://eleven.co.il/jewish-literature/in-yiddish/11629
©
Настоящая тема посвящена творчеству еврейского писателя Исроэла-Иешуа Зингера.
Обращаю ваше внимание на то, что данная тема носит исключительно ознакомительный характер в качестве библиографического пособия.
Материал подготовлен на основе информации из открытых источников. Информация, размещенная в данной теме, может быть использована только в некоммерческих целях.
Надеюсь, что читатель этого материала окажется настолько рад, что ему довелось ознакомиться с тем или иным произведением, что захочет выразить свою благодарность наследникам автора, переводчикам и издателям любым доступным способом.

Vi$itReal

Post 04-Jun-2020 15:50

[Quote]

Сочинения
Год издания: 1993-2011
Автор: Стайрон Уильям
Язык: Русский
Формат: Fb2/PDF
Качество: Отсканированные страницы + слой распознанного текста / Распознанный текст без ошибок
Описание: Уи́льям Ста́йрон — американский писатель, лауреат Пулитцеровской премии 1968 года, наиболее известными романами которого являются «Признания Ната Тёрнера» и «Выбор Софи».
Уи́льям Ста́йрон родился 11 июня 1925 в штате Виргиния. Окончил Дэвидсон-колледж в Дареме в штате Северная Каролина, в конце Второй мировой войны служил в армии. После войны окончил Университет Дьюка, где в 1947 году получил степень бакалавра искусств по английскому языку. В дальнейшем Стайрон работал в издательстве McGraw-Hill.
Его первый роман «Уйди во тьму» (Ложимся во мрак, Lie Down in Darkness), опубликованный в 1951 году, повествовал о самоубийстве молодой женщины, о котором размышляет её отец. Произведение получило положительные отзывы литературных критиков.
В начале 1950x Стайрон перебрался в Европу, где в 1953 году стал одним из основателей журнала Paris Review.
В 1967 году вышел роман «Признания Ната Тёрнера» (The Confessions of Nat Turner), вызвавший острые дискуссии и принесший писателю Пулитцеровскую премию. Роман выдержал несколько переизданий, его перевели на 20 языков. В основу романа положены события восстания американских чернокожих рабов под предводительством баптистского проповедника Ната Тёрнера в 1831 году. Предсмертную исповедь Тёрнера, выступление которого привело к смерти около 50 белых мужчин, женщин и детей, записал его адвокат Томас Грей. Главный герой романа изображался религиозным фанатиком, преследуемым фантазиями о сексуальном насилии над красивой 18-летней белой девушкой Маргарет. Убив её, Тёрнер начинает сомневаться в своей правоте. После выхода книги чернокожие писатели подвергли её критике, обвинив автора в расизме и игнорировании исторических фактов. В СССР роман долгое время не издавался, «Литературная газета» опубликовала рецензию марксиста Герберта Аптекера, обвинявшего автора в искажении «образа народного героя».
Неоднозначную реакцию (среди евреев) также вызвал следующий крупный роман Стайрона «Выбор Софи» (1979), в котором рассказывается о польке, пережившей нацистский концлагерь Освенцим. Её еврейский любовник Натан обвиняет героиню в том, что она осталась жива. В 1983 году роман был экранизирован, актриса Мерил Стрип получила «Оскар» за роль Софи.
Стайрон умер 1 ноября 2006 года в возрасте 81 года от пневмонии.

Примеры страниц

Список книг

Стайрон У. - В заразном бараке - 2011.fb2
Стайрон У. - Выбор Софи.fb2
Стайрон У. - Выбор Софи (Экран-книга) - 1993.pdf*
Стайрон У. - Долгий марш - 2011.fb2
Стайрон У. - И поджог этот дом.fb2
Стайрон У. - Признания Ната Тернера.fb2
Стайрон У. - Признания Ната Тернера - 2005.pdf
Стайрон У. - Уйди во тьму - 2011.fb2
* - Отсканировано Pretenders, обработано Superkaras и Siegetower
 

Current time is: 10-Jul 23:04

All times are UTC + 3